Имена прилагательные в английском языке не изменяются по родам, числам и падежам:
a new book - новая книга
a new building - новое здание
a new house - новый дом
new houses - новые дома
Имена прилагательные в английском языке изменяются только по степеням сравнения.
По своему составу имена прилагательные могут быть: простыми, производными и сложными.
Простые - это такие имена прилагательные, в исходной (основной) форме которых нет суффикса или префикса:
red - красный; long - длинный; tall - высокий.
Производные - имена прилагательные, в составе которых есть суффикс или префикс или тот и другой одновременно:
reasonable - разумный; useful - полезный; unreal - нереальный; international - интернациональный, международный.
Сложные - имена прилагательные, состоящие двух и более основ, образующих одно слово с единым значением:
red-hot - раскаленный докрасна; double-edge - обоюдоострый.
СТЕПЕНИ СРАВНЕНИЯ ИМЕН ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ (DEGREES OF COMPARISON)
Имена прилагательные в английском языке имеют три степени сравнения: положительную (the Positive Degree), сравнительную (the Comparative Degree) и превосходную (the Superlative Degree).
Сравнительная и превосходная степени в английском языке образуются двумя способами:
а) посредством прибавления суффиксов,
б) с помощью специальных слов.
1. Степени сравнения односложных прилагательых образуются путем прибавления суффиксов к прилагательным в положительной степени: в сравнительной степени прибавляется суффикс -еr, в превосходной степени - суффикс -est.
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
high | higher | the highest |
short | shorter | the shortest |
Таким же способом образуются степени сравнения двусложных прилагательных, оканчивающихся на
-lе: simple - простой, simpler - проще, более простой, the simplest - самый простой
-у: happy - счастливый, happier - счастливее, более счастливый, the happiest - самый счастливый
-еr: clever - умный, cleverer - умнее, более умный, the cleverest - самый умный
-ow: narrow - узкий, narrower - уже, более узкий, the narrowest - самый узкий
и некоторых других двусложных прилагательных.
При образовании степеней сравнения прилагательных путем прибавления суффиксов -еr и -est соблюдаются следующие правила правописания:
1) В написании удваивается конечная согласная буква, если односложное прилагательное оканчивается на одну согласную с предшествующим кратким гласным звуком:
hot - hotter - the hottest
big - bigger - the biggest
flat - flatter - the flattest
2) Конечная гласная у меняется на i перед суффиксами -еr и -est, если гласной у предшествует согласная буква
happy - happier - the happiest
dry - drier - the driest
но: grey - greyer - the greyest
3) Конечная гласная е (немое е) опускается перед фиксами -еr, -est:
large - larger - the largest
white - whiter - the whitest
2. Второй способ образования степеней сравнения заключается в прибавлении специальных слов к прилагательному в положительной степени: в сравнительной степени прибавляется слово more, в превосходной степени слово the most.
Этим способом образуются степени сравнения большинства двусложных и всех многосложных прилагательных:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
useful | more useful | the most useful |
difficult | more difficult | the most difficult |
numerous | more numerous | the most numerous |
Для выражения степеней сравнения, указывающих уменьшение качества или свойства предмета, употребляются слова less в сравнительной степени и the least в превосходной степени:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
considerable | less considerable | the least considerable |
difficult | less difficult | the least difficult |
numerous | more numerous | the most numerous |
Некоторые прилагательные образуют степени сравнения от других корней, так же как и соответствующие слова в русском языке:
Положительная степень | Сравнительная степень | Превосходная степень |
good | better | the best |
bad | worse | the worst |
little | less | the least |
much, many | more | the most |
Общие замечания по употреблению степеней сравнения:
Имя существительное, определяемое прилагательным в превосходной степени, употребляется с определенным артиклем:
Baikal is the largest freshwater lake in Europe and Asia. - Байкал - самое большое пресноводное озеро в Европе и Азии.
The most common acceleration is that of freely falling bodies. - Наиболее обычное ускорение - это ускорение свободно падающих тел.
Артикль сохраняется перед именем прилагательным превосходной степени, даже если существительное не выражено, а лишь подразумевается:
At present he was just one of the mechanics, the youngest and least experienced. (R.Gr.) - В настоящее время он был просто одним из механиков, самым молодым и наименее опытным.
Примечания.
1. Сочетание most с прилагательным в положительной степени может обозначать не высшую степень качества предмета по сравнению с другими предметами, а просто очень высокую степень качества безотносительно к другим предметам. В этом случае определяемое существительное имеет неопределенный артикль:
a most interesting article - очень интересная статья
a most difficult problem - очень трудная проблема
2. Слово most может употребляться перед именем существительным во множественном числе в функции определения этого существительного. В этом случае most переводится на русский язык словом большинство. Сочетание most of переводится большинство из:
Not long ago space travel seemed to meet people a fantastic idea. - He так давно межпланетный перелет казался большинству людей фантастической идеей.
Even today we cannot directly measure the dimensions of most molecules. - Даже в настоящее время мы не можем непосредственно измерить размеры большинства молекул.
Most of them were factory girls aged from twelve to twenty. (Е.G.) - Большинство из них были фабрнчные работницы в возрасте от 12 до 20 лет.
При сравнении употребляется союз than чем. Для того чтобы при сравнении избежать повторения одного и того же имени существительного, употребляется слово заместитель one (мн.ч. ones). Это слово переводится на русский язык тем существительным, которое оно заменяет, или совсем не переводится.
A small lamp has a higher resistance than a large one. - Маленькая лампа имеет большее сопротивлен чем большая (лампа).
Для замены ранее упомянутого существительного употребляется также местоимение that в единственном числе во множественном числе these, those.
Для усиления сравнительной степени перед прилагательными и наречиями употребляются слова more - значительно, гораздо, (by) far - значительно, гораздо, still - еще, ever - еще и др.:
much more - значительно (гораздо) больше
much less - значительно (гораздо) меньше
much shorter - значительно (гораздо) короче
much more useful - значительно (гораздо) более полезн
still (yet) colder - еще холоднее
still (yet) more important - еще более важный
far better - значительно (гораздо) лучше
ever closer - еще теснее
In technics we have to do with pressure much greater than that of air. - В технике нам приходится иметь дело с давлением значительно болышим чем давление воздуха.
The devouring flames were repelled by the yet more powerful wind. (E.G.) - Всепоглощающее пламя пожара отбрасывалось еще более мощным ветром.
При сравнении одинакового качества употребляется двойной союз as... as - такой (же) ... как (и), так (же) ... как (и). При отрицании одинакового качества употребляется двойной союз not so... as - не такой... как:
The land was flat - as flat as a table. (Th.Dr.) - Земля была плоской - такой же плоской, как стол.
Molecules of gas are moving as fast as bullets. - Молекулы газа движутся так же быстро, как пули.
The bottom of the Arctic Ocean is not so smooth as old charts indicated. - Дно Северного Ледовитого океана не такое гладкое, как показывали старые морские карты.
Если перед прилагательным в положительной степени, стоящим между союзом as...as, употребляются счетные наречия half - в два раза меньше, twice - в два раза больше или количественное числительное со словом time - раз, то такие сочетания переводятся следующим образом:
half as much as... - в два раза меньше, чем...
twice as much as... - в два раза больше, чем...
three times as long as... - в три раза длиннее, чем...
four times as high as... - в четыре раза выше, чем...
Примечание. При переводе на русский язык можно употребить конструкцию без союза чем. Сравните:
Thе ice in the camp melted five times as fast as the ice on the floe. - Лед в лагере таял в пять раз быстрее, чем лед на плавучей льдине.
The coefficient of expansion of air is about twenty times as much as that of mercury. - Коэффициент расширения воздуха приблизительно в 20 раз выше коэффициента расширения ртути.
При сравнении союз as... as может быть опущен. В этом случае прилагательное также опускается.
Helium has four times the mass, and twice the charge of a proton. (M.W.) - Масса гелия больше массы протона в четыре раза, а заряд - в два раза.
СУБСТАНТИВАЦИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
В английском языке, так же как и в русском языке, некоторые прилагательные утратили свое значение признака предмета и приобрели предметное значение, перешли в класс существительных. Перейдя в класс имени существительных, такие слова приобретают и свойства существительных (артикль и другие определители существительных, окончание -s во множественном числе, притяжательный падеж) и выполняют в предложении синтактические функции существительного: они могут быть подлежащим, предикативным членом, дополнением и могут иметь определение. Однако сами они не могут выступать в синтаксической функции определения:
"The whites have left the shore in their canoes," answered one of the savages. "There is a maiden among them and some of our braves want wives." (F.С.) - "Белые покинули берег в своих лодках", - ответил один из дикарей. "Cреди них есть девушка, a некоторым из наших храбрецов нужны жены".
К субстантивированным прилагательным oтносятся названия национальностей, которые пишутся с прописной буквы: a Russian - русский; a Bulgarian - болгар; a German - немец; an American - американец.
При обозначении нации в целом перед названием национальности стоит определенный артикль: the Russians - русские; the Swedes - шведы.
Названия национальностей, оканчивающиеся на -ch, -ss, -se не принимают окончания -s во множественном числе: the English - англичане; the French - французы; the Dutch - голландцы; the Swiss - швейцарцы; the Chinese - китайцы; the Japanese - японцы.
Примечание. Для обозначения отдельных членов нации к названию национальностей добавляется слово man (в мужском ед. ч.), woman (в женском роде ед. ч.) и men, women во множественном числе:
an Englishman - англичанин, an Englishwoman - англичанка, two Englishmen - два англичанина
a Frenchman - француз, a Frenchwoman - француженка, two French women - две француженки
Названия национальностей, оканчивающиеся на -se, имеют одну и ту же форму в единственном и множественном числе: a Chinese - китаец, two Chinese - два китайца; a Swiss - швейцарец, two Swiss - два швейцарца.
Некоторые субстантивированные прилагательные не обладают всеми свойствами существительного. Следующие субстантивированные прилагательные, обозначающие всех лиц, обладающих одним и тем же признаком, имеют значение только множественного числа, не принимают окончания -s и употребляются только с определенным артиклем:
the young - молодые; the rich - богатые; the poor - бедные; the blind - слепые и т.д.
То the young all roads in life are open, and the old receive their due regard. - Молодым везде у нас дорога, старикам везде у нас почет.
During the great plague in London, in 1665, the rich were leaving the town, while the poor remained and were dying in great numbers. - Во время Великой чумы в Лондоне в 1665 г. богатые покидали город, а бедные оставались, и многие умирали.
В значение существительных во множественном числе могут также употребляться и причастия, которые перешли в разряд прилагательных: the wounded - раненые; the killed - убитые, the unemployed - безработные и т. д.
They had to carry the wounded from the ambulances to the hospital. (J.А.) - Им пришлось носить раненых из санитарных машин в госпиталь.
В значении существительных в единственном числе могут употребляться некоторые прилагательные, обозначающие отвлеченные понятия: the good - благо, добро, польза; the singular - единственное число; the plural - множественное число; the past - прошлое, прошедшее время (в грамматике); the present - настоящее; the future - будущее и некоторые др.
I am telling you this for your good. (A.S.H.) - Я говорю вам это для вашей пользы.
That's the good of doing that? (H.P.) - Что хорошего в этом? (букв.: поступать так?)
The singular of "children" is "child". (A.S.H.) - Child - единственное число от слова children.
It's now a thing of the past. - Теперь это дело прошлого.
ФУНКЦИИ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ В ПРЕДЛОЖЕНИИ
Имена прилагательные выступают в предложении в функции определения и именной части сказуемого:
He had dark living eyes and straight black hair. (M.W.) - У него были темные живые глаза и прямые черные волосы.
Не was standing and his eyes seemed very dark.(M.W.) - Он стоял, и его глаза казались очень темными.
Имя прилагательное в функции определения обычно занимает место перед существительным. Если имя существительное имеет артикль, то имя прилагательное ставится между артиклем и существительным.
Смотрите также:
Алфавит. Существительное. Глагол. Местоимение. Наречие. Числительное. Причастие. Предлог. Союз. Артикль. Времена. Конструкции. Пунктуация.