РАЗГОВОРНИК → ТРАНСПОРТ (TRANSPORT)

Билеты (Tickets)
Я должен пойти и купить билет на поезд / самолет / пароход.
ай маст гоу энд гэт э тикит фо дэ трэйн / плэйн / шип
I must go and get a ticket for the train / plane / ship.
Где я могу купить билет на поезд / самолет / пароход?
уэа кэн ай бук э тикит фо дэ трэйн / плэйн / шип
Where can I book a ticket for the train / plane / ship?
Я хочу заказать билеты заранее.
ай уонт ту ризёв тикитс ин эдванс
I want to reserve tickets in advance.
Два билета на поезд в Н., отправляющийся в шесть тридцать вечера, пожалуйста.
ту тикитс ту эн плиз фо дэ сикс фёти пи эм трэйн
Two tickets to N., please, for the six thirty p.m. train.
Один билет туда и один туда и обратно на завтра, пожалуйста.
уан сингл энд уан ритён тикит фо тумороу плиз
One single and one return ticket for tomorrow, please.
Сколько это стоит?
уот а дэ фэас
What are the fares?
Я бы хотел заплатить сразу.
айд лайк ту пэй дэ фэас ин эдванс
I'd like to pay the fares in advance.
Багаж (Luggage)
Сколько мест багажа я могу взять с собой бесплатно?
хау мэни лагидж писис мэй ай тэйк фри ов чадж
How many luggage pieces may I take free of charge?
У меня много багажа.
ай хэв гот э лот ов лагидж
I have got a lot of luggage.
Где я могу сдать багаж?
уэа кэн ай чэк май лагидж
Where can I check my luggage?
Мне нужен носильщик.
ай нид э потэ
I need a porter.
Пожалуйста, отвезите мой багаж в ...
плиз тэйк май лагидж ту
Please, take my luggage to...
У меня пропала сумка / чемодан.
май бэг / сьют-кейс из мисин
My bag / suit-case is missing.
Где здесь бюро находок?
уэа из лост пропэти офис
Where is «Lost property» office?
Билеты на поезд (Railway)
Я бы хотел билет ...
айд лайк э тикит ту зэ
I'd like a ticket to the ...
в вагон для курящих / некурящих
смоукэ / нонсмоукэ
smoker / nonsmoker
в купе на двоих
сламбэ коуч
slumber coach
Я бы хотел нижнюю / верхнюю полку.
айд лайк э лоуэ / аппэ бёс
I'd like a lower / upper berth.
На железнодорожном вокзале (At railway station)
Как пройти на платформу?
хау даз уан гэт ту дэ плэтфом
How does one get to the platform?
Сколько осталось до отправления поезда?
хау лон из ит тил дэ трэйн дипачэ
How long is it till the train departure?
Это наше купе?
из зис ауа кэмпатмэнт
Is this our compartment?
Надписи на ж/д вокзале
Electric train
Электричка
Express-train
Скорый поезд
Information office
Справочное бюро
Left-luggage room
Камера хранения
Ticket office
Билетная касса
Waiting room
Зал ожидания
Platform 3
Платформа 3
Track 4
Путь 4
Carriage
Вагон
Объявления на ж/д вокзале
The express-train Berlin-Vienna arrives at platform one.
Скорый поезд Берлин-Вена прибывает на платформу номер один.
The express-train for Paris departs from platform one, track two.
Скорый поезд до Парижа отправляется с первой платформы второго пути.
Надписи в поездах
Brake (Communication cord)
Стоп-кран
Restaurant car (Dining car)
Вагон-ресторан
Conductor
Проводник
Compartment
Купе
Билеты на самолет (Plane tickets)
Я хочу купить билеты на самолет, вылетающий завтра в...
ай уонт э тикит фо тумороу флайт ту
I want a ticket for tomorrow flight to...
Какие рейсы есть до Н.?
уот флайтс а дэа ту эн
What flights are there to N.?
Есть ли какой-нибудь прямой (беспосадочный) рейс до Н. на послезавтра?
из дэа эни дирэкт (нон-стоп) флайт ту эн фо зэ дэй афтэ тумороу
Is there any direct (non-stop) flight to N. for the day after tomorrow?
Дайте мне место ...
гив ми плиз э сит
Give me, please a seat ...
у прохода
он зэ айл
on the aisle
у окна
бай э уиндоу
by a window
В аэропорту (At the airport)
Где здесь ...
уэа из зэ
Where is the ...
справочная
инкуайэри офис (инфэмэйшн дэск)
enquiry office (information desk)
зал прилета
эрайвэлс
arrivals
зал вылета
дипачэс
departures
регистрация багажа
лагидж чэкин
luggage check-in
получение багажа
лагидж клэйм эриа
luggage claim area
туалет
тойлэт
toilet
Когда начинается регистрация
уэн даз дэ чэк-ин бигин
When does the check-in begin?
Рейс откладывается на два часа.
дэ флайт из дилэйд бай ту ауаз
The flight is delayed by two hours.
Где я могу сдать свой билет?
уэа кэн ай ритён май тикит
Where can I return my ticket?
Надписи в аэропорту
Arrival
Зал прилета
Check-in desk
Место регистрации
Customs
Таможня
Departure
Зал вылета
Excess
Излишки багажа
Extra pay
Дополнительная плата
First aid station
Медпункт
Flight schedule
Расписание движения самолетов
Hand luggage
Ручной багаж
Information office (Enquiry office)
Справочное бюро
Left-luggage room
Камера хранения
Passport control
Паспортный контроль
Personal belongings
Личные вещи
Ticket office
Билетная касса
Waiting room
Зал ожидания
Объявления в аэропорту
An embarkation to board flight number seven of «American Airlines» to New-York is announced.
Объявлена посадка на рейс номер семь авиакомпании «Америкэн Эйрлайнз» до Нью-Йорка.
Passengers must check in at desk number two.
Регистрация пассажиров производится у стойки номер два.
Tickets and luggage registration for flight number seven to New-York proceeds at stand two.
У стойки номер два продолжается регистрация билетов и оформление багажа на рейс номер семь до Нью-Йорка.
Tickets registration for flight number seven to New-York is completed.
Закончена регистрация билетов на рейс номер семь до Нью-Йорка.
Passengers are kindly requested to proceed to disembarkation through channel.
Пассажиров просим пройти к выходу на посадку через туннель.
Flight number eight of «American Airlines» has been delayed until five o'clock p.m.
Вылет рейса номер восемь компании «Америкэн Эйрлайнз» откладывается до семнадцати часов.
An «Air France» airplane from Paris, flight number three, has just landed in Moscow.
Совершил посадку самолет авиакомпании «Эр Франс», выполнявший рейс номер три по маршруту Париж-Москва.
Надписи в самолете
Fasten seat belts!
Пристегнуть привязные ремни!
No smoking!
Не курить!
Hostess
Вызов стюардессы (кнопка)
Emergency exit
Аварийный выход
WC / Restroom
Туалет
Closed
Закрыто
Pull
К себе (надпись на дверях)
Push
От себя (надпись на дверях)
Seat
Место
Entrance
Вход
Exit
Выход
Объявления стюардессы
Ladies and gentlеmen. The captain and the crew welcome you on board Boeing seven zero seven performing the flight number two Paris-Delhi. We wish you good flight and happy landing.
Уважаемые дамы и господа! Командир корабля и экипаж приветствуют вас на борту авиалайнера «Боинг 707», совершающего рейс по маршруту номер два Париж-Дели. Желаем вам приятного полета и мягкой посадки.
Fasten seat belts please.
Пристегните, пожалуйста, привязные ремни.
During gaining altitude smoking is not allowed on board of the plane.
Во время набора высоты курить на борту самолета запрещается.
A breakfаst (lunch, dinner) will be served in a few minutes.
Через несколько минут вам будет предложен завтрак (обед, ужин).
Our flight will proceed at an altitude of ten thousand meters at a speed eight hundred fifty miles per hour.
Наш полет будет проходить на высоте десять тысяч метров со скоростью восемьсот пятьдесят миль в час.
An outside temperature is minus forty degrees.
Температура воздуха за бортом самолета минус сорок градусов.
Our aircraft is going down.
Наш самолет снижается.
Please take your seats and fasten seat belts.
Просьба занять свои места и пристегнуть привязные ремни.
Please remain seated until complete stop of engines.
Просьба оставаться на своих местах до полной остановки двигателей.
Passengers are kindly requested to proceed to exit.
Пассажиров приглашаем к выходу.
Thank you for your attention.
Благодарю за внимание.
You will receive your luggage in luggage section.
Багаж вы получите в багажном отделении.
Билеты на теплоход (Boat tickets)
Где продаются билеты на теплоход?
уэа а боут тикитс солд
Where are boat tickets sold?
Сколько стоит проезд морем до Н.?
уот из дэ прайс ов э пэсидж ту эн
What is the price of a passage to N.?
Я бы хотел каюту первого / второго / третьего класса на двоих.
айд лайк дэ фёст / сэкнд / фёд клас кэбин фо ту
I'd like the first / second / third class cabin for two.
Сколько стоит билет в каюту-люкс?
уот из дэ чадж фо э стэйт-рум
What is the charge for a state-room?
Надписи на теплоходе
Machine engine compartment
Машинное отделение
No entrance for non-authorized
Посторонним вход persons воспрещен
Swimming pool
Плавательный бассейн
The hairdresser's
Парикмахерская
Ship's dining room
Ресторан (на теплоходе)
Cabin
Каюта
Video-salon
Видео-салон
The cinema (Movies)
Кинозал
Information office
Справочное бюро
Sun-deck
Солярий
Life-circlе
Спасательный круг
Life-belt (jacket)
Спасательный пояс (жилет)
Sauna
Сауна
Объявления на теплоходе
An embarkation to the vessel "Odessa" is announced.
Объявляется посадка на теплоход «Одесса».
Passengers and those to see them off are requested to proceed to the berth number two.
Пассажиров и провожающих просим пройти к причалу номер два.
На границе, таможня (At the border, customs)
Где здесь таможня?
уэа из дэ кастэмз
Where is the Customs?
Что надо упомянуть в таможенной декларации?
уот из ту би мэншнд ин дэ кастмз дэклэрэйшн
What is to be mentioned in the Customs declaration?
Не поможете ли вы мне заполнить декларацию?
уил ю плиз хэлп ми ту фил ин зэ дэклэрэйшн
Will you, please, help me to fill in the declaration?
Проверьте, пожалуйста, мой багаж.
уил ю игзэмин май лагидж
Will you examine my luggage?
Я не знаю, что мне можно везти с собой.
ай донт ноу уот ай эм элауд ту тэйк уиз ми
I don't know what I'm allowed to take with me.
Мне нужно заплатить за это пошлину?
ду ай хэв ту пэй дьюти он зис
Do I have to pay duty on this?
Где я могу заплатить пошлину?
уэа кэн ай пэй зэ дьюти
Where can I pay the duty?
У меня есть иностранная валюта.
ай хэв сам форин кэрэнси
I have some foreign Currency.
Где я могу получить мои таможенные документы?
уэа кэн ай гэт май кастмз пэйпэз
Where can I get my Customs papers?
Мне надо пройти спецконтроль?
шуд ай гоу сру дэ сикьюрити чэк
Should I go through the security check?




Карта сайта   Обратная связь