СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС → РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ → ОДОБРЕНИЕ, НЕОДОБРЕНИЕ (APPROVEMENT, DISAPPROVEMENT)

Этот как раз то, что мне нравится. - That hits the jackpot.
Это все делается легко и просто. - That's as easy as apple pie.
Хватит мне лапшу на уши вешать! - Don't hand me that rotten bosh!
Все это чепуха. - All that is full of hot air.
Вся эта затея - дохлый номер. - The whole idea is just a lost case.
Где это ты откопала этого узколобого болвана? - Where did you find that low-brow jerk?
Я прилично устроился! - I've really got it made!
Это же элементарно. - That's funky thing.
Это примитив. - That's just funk.
Это сомнительное дело. - It's a fishy case.
Дело - табак. - That's a dead letter.
С тех пор это моя постоянная головная боль. - It's been my constant hang up since then.
Что-то не верится, приятель. - It's hard to swallow, boy.
Ну это уж слишком! - That's too much!
Это же сплошное надувательство. - That's real flimflam.
Теперь он доволен, как слон после купания. - Now he's high, wide and handsome.
Вся эта история не стыкуется с тем, что я знаю. - The whole story doesn't quite jibe the things I know.
Ах ты зараза! - Oh, ick!
Это чудненько! - Ok, that's just hotsy-totsy!
Он как-то странно все делает. - He's got a pretty hokey way of doing things.
Ты попал в яблочко! - You hit the jackpot!
Это был удар ниже пояса. - That was a hit below the belt.
В этом деле сам черт ногу сломит. - All this business is a hell of a mess.
Это же сущий ад! - What a hellhole!
Мне до смерти надоели все эти великосветские беседы. - I'm sick and tired of all those high falution talks.
Чувак, это действительно обалденная вещь! - Man, this stuff is really gnarly!
Что это за абракадабра? - What's that gobbledybook?
Сколько можно скулить!? - Could you cut off gritching?!
Эти идиотские базары выводят меня из себя. - Those stupid talks just gross me out.
Все это дико нудно. - This drains me awfully.
Это же грабеж среди бела дня! - That's a real rip-off!
Что за чушь ты несешь? - What sort of buncombe you're telling?
Мне это нравится. - That's it.
Это плохо. - That's a baddy.
Что-то мне здесь не нравится. - It's not my scene.
От этого жди одних неприятностей. - He's a double-trouble.
Неплохая мысль! - Not a bad idea!
Мне это не колышет. - I don't give a hoot.
Это была не самая удачная идея. - That idea was a dead duck.
Я ничего об этом не думаю. - I don't care a dime about that.
Это был никудышный план. - That plan was a bum.
Я жалею, что вообще туда пошел. - I'm sorry, I went at all.
Не смешите меня! - Don't make me laugh!
Слишком дорогое удовольствие. - That's a big-ticket item.
У него приступ звездной болезни. - He's on his ego trip.
У меня пропал всякий интерес к этому делу. - I'm cold about that.
Это не лезет ни в какие ворота. - It's square peg in a round hole.
Я не уверен на все сто. - I'm as sure as hell.
Это потрясно! - It's a real shocker!
Это не просто так себе! - It's no sleep walk!
Врагу такого не пожелаешь. - Shouldn't happen to a dog.
Мне все это уже поперек горла стоит. - I'm sick to death.
Это так, пробный шар. - That's like a shot in the dark.




Карта сайта   Обратная связь