СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС → РАЗГОВОРНАЯ РЕЧЬ → ХАРАКТЕР, ПРИВЫЧКИ (CHARACTER, HABITS)

Это мой лучший друг. - It's my bosom buddy.
Это мой школьный приятель. - He's my schoolmate.
Он просто мой знакомый. - He's just my mate.
Она - ранняя пташка. - She's an early bird.
Ты глупец и разиня. - You're a silly ditz.
А вот и он собственной персоной. - Here he comes as big as life and twice as ugly.
Ты ругаешь все, чего не можешь заполучить. - You bad-mouth everything you can't get.
Она немного помешанная, но забавная. - She's a little dippy, but fun.
Эй ты, пустоголовый! - Hey you, B.B. brain!
Он по тебе с ума сходит. - He's bananas about you.
По-моему он психопат. - I guess he's a basket case.
Нашли простака! - I'm no patsy!
Я не такой простофиля, как ты думаешь. - I'm not such a dupe you think me to be.
У нее всегда такой отмороженный вид. - She always wears that deadpan look.
Откуда явился этот олух? - Where did that clodhopper come from?
Он немного с приветом. - He can't use his noodle.
Он ничего не рубит в этом деле. - He's nuts in this business.
Дубина ты стоеросовая! - You are a numskull!
Он вечно что-то жует. - He always feeds his face.
Ты скоро превратишься в кусок жира, приятель. - You'll be a real fatso, pal.
Он всегда следит за тем, куда уходят его денежки. - He always watches his cash flow.
Ну, ты и жмот! - What a cheapskate you are!
Он в таких делах ни бум-бум. - He's dum in things like that.
Эй ты, бестолочь! - You dumbhead!
Ах, ту дурачок! - You dumbell!
Прекращай свою клоунаду. - Stop being a bozo.
Он мэн крутой. - He's a brutal man.
Я такой рассеянный. - I'm such a scatterbrain.
Ты удивительно наивен. - You're a real schnook.
Он ужасно тупоголовый. - He's a fruitcake.
У него не голова, а качан капусты. - He's a fruit loop.
Пора вставать, лежебока! - Time to get up, you couch potato!
Не люблю льстецов. - I can't stand brown-nosers.
Ты классический подлиза. - You're a classic egg-sucker.
Я хотел бы быть таким же легким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов. - I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress.
Он настоящий мужик! - He's real beefcake!
Он полный тормоз. - He's a total dingbat.
Этот старикашка - негодяй, он пытается нас надуть. - The old gaffer's crumb, he tries to cheat us.
Он всегда кажется таким непрошибаемым. - He's always so cool, calm and collected.
Тебя здесь только не хватало! - You're a yucky man!
Твое присутствие здесь совершенно необязательно. - Your presence here's absolutely beasty.
Он может быть полным недоумком. - He can be such a banana-head.
Он выбился из самых низов. - He's from the bottom of the barrel.
Что за пустоголовое существо! - What a bubblehead!
Я отношусь к вам по-дружески. - I treat you buddy-buddy.
Он мой закадычный друг. - He's my bucko.
Это один мой хороший знакомый. - This is pal of mine.
Он немного глуповат, но, в общем, ничего. - He's a little drip, but he's harmles.
Не бойся. Он абсолютно безобиден. - Don't worry. He's no harm.
У него мозгов - кот наплакал. - He's totally birdbrained.
Кто этот верзила? - Who's that bruiser?
Когда она вне себя, лучше держаться от нее подальше. - Don't come near when she's far gone.
Ты умница! - You're a smartie!
Мы ведь с тобой близкие друзья, не правда ли? - We're bocom buddies, aren't we?
Ты просто дура! - You're just a beanhead!
Не будь таким бестолковым! - Don't be such a blob!
Пошевели мозгами, если они у тебя есть! - Use your brains if any!
Никогда не доверяй ему ничего важного, он такой болтун! - Never trust him anything serious, he's a labbermouth!
Он вечно трепется. - He's a bagmouth.
Здесь все не в своем уме. - Every body's cuckoo here.
Терпеть не могу, когда меня называют благодетелем, но пытаюсь помогать людям. - I hate being called a dogooder, but I try to help people.
Она добрейший человек. - She's a sweetie.
Ты бываешь довольно бестолковый. - You can be pretty drippy.
Вечно ты суешься со своими глупыми идеями. - You always come forward with your drippy ideas.
Очень респектабельный молодой человек. - Fat-cat.
Не будь таким скрягой! - Don't be such a penny-pincher!
Ты действительно такой тугодум или просто прикидываешься? - Are you really such a dimwit or just kidding?
Она немножко со странностями. - She's little dummy.
Ну, хватит, не будь таким трусишкой! - Don't be such a fraidy cat!
Ну и балаболка! Помолчи хоть немного! - What a flapjaw! Stop it for a moment!
У тебя руки не оттуда растут. - You are absolutely ham-handed.
Кто этот крутой парняга? - Who's that hairy guy?
Я в жизни неудачник. - I'm a hacker.
У тебя давно мозги жиром заплыли. - You're a hardhead.
Ты знаешь, эта дамочка немного того. - The dame's a little kook, you know.
Не обращай на него внимания. У него не все в порядке с мозгами. - Pay no attention. He's a little kookish.
Это какая-то местная знаменитость. - He's some local fly.
Он - известная персона. - He's a bigname.
Я еще никогда не встречала такого упрямого болвана. - I've never met such a hard-headed fool.
Не будь таким сухарем. Мне нужна твоя помощь. - Don't be so hard-nosed. I do need your help.
Ты ни на что не годен. - You're good for nothing.
У него одной клепки в голове не хватает. - He doesn't have all his marbles.
Я человек рисковый. - I'm a risky man.
Это типичный средний американец. - That's a real Joe Blow.
Он просто обыкновенный мужчина, ничего более. - He's just a John, nothing more.
Я видела тебя вчера с препротивным типом. - Yesterday I saw you with a perfectly groaty character.
Не будь таким бесхребетным. - Don't be such a gutless wonder.
Ты выглядишь как оборванец! - You look like a gook!
Ну ладно, не сердись, глупыш. - Come on, cool down you goofy.
Он шустрый малый, всегда всюду успевает. - He's a go-go duy, always in time for everything.
Мне нужен человек, искушенный в такого рода делах. - I need some graduate for this sort of business.
Ты все воспринимаешь на ура. - You've very gung-ho about everything.
Моя секретарша слишком много болтает. - My secretary's heavy hip-shooter.
Мне нравятся его провинциальные манеры. - I take fancy in his cornfed manners.
Мне нравятся ребята спортивного типа. - I like jockstrappers.
Ты сегодня полный отмороз. Что с тобой? - You're a coldfish today. What's up?
Это мой друг. Он клевый чувак. - This is friend of mine. He's a good hoser.
Я кручусь, как могу, и делаю все, что в моих силах. - I'm like a ball of fire trying to do my best.
Ты действительно чекнутый, если думаешь, я на это пойду! - You're really balmy, if you think I'll do it!
Ты вечно появляешься как чертик из табакерки. - You always come like dickens.
Он может слинять в самый важный момент. - He can do a fade in the most important moment.
Иногда ты ведешь себя как сдвинутый. - Sometimes you act like a crackbrain.
Он считает себя страшно соблазнительным. - He thinks himself to be a charmer.
Он обожает смаковать всякие подробности. - He adores dishing the dirt.
Ты просто трус! - You're just a candy-ass!
Я его тайный поклонник. - I'm his closet fan.
Ты не мужчина, а просто тряпка! - You're no man, just a doormat!
Она любит все с претензией. - She favours everything ditsy.
Ты сегодня смотришься что надо! - You're looking sharp today!
Он всегда на взводе. - He's always wound up.
Он хорошо сидит. - He's sitting pretty.
Ах ты, змея подколодная! - You, dirty lowdown sidewinder!
Ты мастер вредить самому себе. - You're a master at shooting yourself in the foot.
Что у тебя за привычка встревать в разговор? - What a habit to butt in?
Она просто бесится, когда слышит об этом. - She becomes so spastic when she hears about it.
Ты чудак-человек. - You're such a space cadet.
Не будь такой врединой. - Don't be such a sour puss.
Ты просто душка! - You're just softie!
У тебя не мозги, а кисель в голове! - You're really a soft in the head!
Я знаю, как умасливать таких как он. - I know how to soft soap people like him.
Он твердый орешек. - He's a tough egg to crack.
С тобой каши не сваришь. - You're a tough customer.
Я - вечный неудачник. - I'm two-time loser.
Не будь таким тихоней! - Don't be such a wallflower!
Он из тех, кого называют "сливки общества". - He's one of the upper crust.
Я знаю, ты любишь плакаться в жилетку. - I know you like telling tales of woe.
Ты можешь, кого угодно заговорить. - You can talk ragged anybody.
Он парень не промах. - He's a smart guy.
Да ты, я смотрю, ушлый товарищ. - I see you're quite a smart cookie.
У него есть кое-что в голове. - He's got smarts.
Он смышленый малый. - He's a wise guy.
Я знаю, ты любишь рассказывать душещипательные истории. - I know, you like telling sob stories.
Если прижмет, он все может сделать. - When push comes to shove, he can do anything.
Этот парень пробивной, он далеко пойдет. - He's go getter, he'll go places.
Далеко пойдешь, малыш! - You'll go places boy!
Говорят, он настоящий толстосум и страшный скряга. - They say he's deep pockets and terribly tight.
В душе он мещанин, хотя стремится подмазаться к богеме. - He's a buzhie deep in his heart, though claming on being a Bohemian type.
Эй ты, деревенщина! - Hey you, boob!
Я знаю, что ты лихач, но не хочу угодить на тот свет. - I know that you're a fender bender, but I won't get crashed with you.
Не будь таким святошей. - Don't be such a holy Joe.
Ты любишь попонтоваться. - You like strutting your stuff.
У него все к рукам липнет. - He's got sticky fingers.
Это у него крылышки режутся. - He's about to sprout wings.
Он не слишком сообразителен. - He's not too swift.
Я пытаюсь одеваться по моде. - I try to swing.
Он просто любит потрепаться. - He likes to shoot his mouth off.
Да, ты хитрая лиса! - You're a cunning fox!
Он лицемер. - He's a shuck.




Карта сайта   Обратная связь