Это мой лучший друг. - It's my bosom buddy. Это мой школьный приятель. - He's my schoolmate. Он просто мой знакомый. - He's just my mate. Она - ранняя пташка. - She's an early bird. Ты глупец и разиня. - You're a silly ditz. А вот и он собственной персоной. - Here he comes as big as life and twice as ugly. Ты ругаешь все, чего не можешь заполучить. - You bad-mouth everything you can't get. Она немного помешанная, но забавная. - She's a little dippy, but fun. Эй ты, пустоголовый! - Hey you, B.B. brain! Он по тебе с ума сходит. - He's bananas about you. По-моему он психопат. - I guess he's a basket case. Нашли простака! - I'm no patsy! Я не такой простофиля, как ты думаешь. - I'm not such a dupe you think me to be. У нее всегда такой отмороженный вид. - She always wears that deadpan look. Откуда явился этот олух? - Where did that clodhopper come from? Он немного с приветом. - He can't use his noodle. Он ничего не рубит в этом деле. - He's nuts in this business. Дубина ты стоеросовая! - You are a numskull! Он вечно что-то жует. - He always feeds his face. Ты скоро превратишься в кусок жира, приятель. - You'll be a real fatso, pal. Он всегда следит за тем, куда уходят его денежки. - He always watches his cash flow. Ну, ты и жмот! - What a cheapskate you are! Он в таких делах ни бум-бум. - He's dum in things like that. Эй ты, бестолочь! - You dumbhead! Ах, ту дурачок! - You dumbell! Прекращай свою клоунаду. - Stop being a bozo. Он мэн крутой. - He's a brutal man. Я такой рассеянный. - I'm such a scatterbrain. Ты удивительно наивен. - You're a real schnook. Он ужасно тупоголовый. - He's a fruitcake. У него не голова, а качан капусты. - He's a fruit loop. Пора вставать, лежебока! - Time to get up, you couch potato! Не люблю льстецов. - I can't stand brown-nosers. Ты классический подлиза. - You're a classic egg-sucker. Я хотел бы быть таким же легким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов. - I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress. Он настоящий мужик! - He's real beefcake! Он полный тормоз. - He's a total dingbat. Этот старикашка - негодяй, он пытается нас надуть. - The old gaffer's crumb, he tries to cheat us. Он всегда кажется таким непрошибаемым. - He's always so cool, calm and collected. Тебя здесь только не хватало! - You're a yucky man! Твое присутствие здесь совершенно необязательно. - Your presence here's absolutely beasty. Он может быть полным недоумком. - He can be such a banana-head. Он выбился из самых низов. - He's from the bottom of the barrel. Что за пустоголовое существо! - What a bubblehead! Я отношусь к вам по-дружески. - I treat you buddy-buddy. Он мой закадычный друг. - He's my bucko. Это один мой хороший знакомый. - This is pal of mine. Он немного глуповат, но, в общем, ничего. - He's a little drip, but he's harmles. Не бойся. Он абсолютно безобиден. - Don't worry. He's no harm. У него мозгов - кот наплакал. - He's totally birdbrained. Кто этот верзила? - Who's that bruiser? Когда она вне себя, лучше держаться от нее подальше. - Don't come near when she's far gone. Ты умница! - You're a smartie! Мы ведь с тобой близкие друзья, не правда ли? - We're bocom buddies, aren't we? Ты просто дура! - You're just a beanhead! Не будь таким бестолковым! - Don't be such a blob! Пошевели мозгами, если они у тебя есть! - Use your brains if any! Никогда не доверяй ему ничего важного, он такой болтун! - Never trust him anything serious, he's a labbermouth! Он вечно трепется. - He's a bagmouth. Здесь все не в своем уме. - Every body's cuckoo here. Терпеть не могу, когда меня называют благодетелем, но пытаюсь помогать людям. - I hate being called a dogooder, but I try to help people. Она добрейший человек. - She's a sweetie. Ты бываешь довольно бестолковый. - You can be pretty drippy. Вечно ты суешься со своими глупыми идеями. - You always come forward with your drippy ideas. Очень респектабельный молодой человек. - Fat-cat. Не будь таким скрягой! - Don't be such a penny-pincher! Ты действительно такой тугодум или просто прикидываешься? - Are you really such a dimwit or just kidding? Она немножко со странностями. - She's little dummy. Ну, хватит, не будь таким трусишкой! - Don't be such a fraidy cat! Ну и балаболка! Помолчи хоть немного! - What a flapjaw! Stop it for a moment! У тебя руки не оттуда растут. - You are absolutely ham-handed. Кто этот крутой парняга? - Who's that hairy guy? Я в жизни неудачник. - I'm a hacker. У тебя давно мозги жиром заплыли. - You're a hardhead. Ты знаешь, эта дамочка немного того. - The dame's a little kook, you know. Не обращай на него внимания. У него не все в порядке с мозгами. - Pay no attention. He's a little kookish. Это какая-то местная знаменитость. - He's some local fly. Он - известная персона. - He's a bigname. Я еще никогда не встречала такого упрямого болвана. - I've never met such a hard-headed fool. Не будь таким сухарем. Мне нужна твоя помощь. - Don't be so hard-nosed. I do need your help. Ты ни на что не годен. - You're good for nothing. У него одной клепки в голове не хватает. - He doesn't have all his marbles. Я человек рисковый. - I'm a risky man. Это типичный средний американец. - That's a real Joe Blow. Он просто обыкновенный мужчина, ничего более. - He's just a John, nothing more. Я видела тебя вчера с препротивным типом. - Yesterday I saw you with a perfectly groaty character. Не будь таким бесхребетным. - Don't be such a gutless wonder. Ты выглядишь как оборванец! - You look like a gook! Ну ладно, не сердись, глупыш. - Come on, cool down you goofy. Он шустрый малый, всегда всюду успевает. - He's a go-go duy, always in time for everything. Мне нужен человек, искушенный в такого рода делах. - I need some graduate for this sort of business. Ты все воспринимаешь на ура. - You've very gung-ho about everything. Моя секретарша слишком много болтает. - My secretary's heavy hip-shooter. Мне нравятся его провинциальные манеры. - I take fancy in his cornfed manners. Мне нравятся ребята спортивного типа. - I like jockstrappers. Ты сегодня полный отмороз. Что с тобой? - You're a coldfish today. What's up? Это мой друг. Он клевый чувак. - This is friend of mine. He's a good hoser. Я кручусь, как могу, и делаю все, что в моих силах. - I'm like a ball of fire trying to do my best. Ты действительно чекнутый, если думаешь, я на это пойду! - You're really balmy, if you think I'll do it! Ты вечно появляешься как чертик из табакерки. - You always come like dickens. Он может слинять в самый важный момент. - He can do a fade in the most important moment. Иногда ты ведешь себя как сдвинутый. - Sometimes you act like a crackbrain. Он считает себя страшно соблазнительным. - He thinks himself to be a charmer. Он обожает смаковать всякие подробности. - He adores dishing the dirt. Ты просто трус! - You're just a candy-ass! Я его тайный поклонник. - I'm his closet fan. Ты не мужчина, а просто тряпка! - You're no man, just a doormat! Она любит все с претензией. - She favours everything ditsy. Ты сегодня смотришься что надо! - You're looking sharp today! Он всегда на взводе. - He's always wound up. Он хорошо сидит. - He's sitting pretty. Ах ты, змея подколодная! - You, dirty lowdown sidewinder! Ты мастер вредить самому себе. - You're a master at shooting yourself in the foot. Что у тебя за привычка встревать в разговор? - What a habit to butt in? Она просто бесится, когда слышит об этом. - She becomes so spastic when she hears about it. Ты чудак-человек. - You're such a space cadet. Не будь такой врединой. - Don't be such a sour puss. Ты просто душка! - You're just softie! У тебя не мозги, а кисель в голове! - You're really a soft in the head! Я знаю, как умасливать таких как он. - I know how to soft soap people like him. Он твердый орешек. - He's a tough egg to crack. С тобой каши не сваришь. - You're a tough customer. Я - вечный неудачник. - I'm two-time loser. Не будь таким тихоней! - Don't be such a wallflower! Он из тех, кого называют "сливки общества". - He's one of the upper crust. Я знаю, ты любишь плакаться в жилетку. - I know you like telling tales of woe. Ты можешь, кого угодно заговорить. - You can talk ragged anybody. Он парень не промах. - He's a smart guy. Да ты, я смотрю, ушлый товарищ. - I see you're quite a smart cookie. У него есть кое-что в голове. - He's got smarts. Он смышленый малый. - He's a wise guy. Я знаю, ты любишь рассказывать душещипательные истории. - I know, you like telling sob stories. Если прижмет, он все может сделать. - When push comes to shove, he can do anything. Этот парень пробивной, он далеко пойдет. - He's go getter, he'll go places. Далеко пойдешь, малыш! - You'll go places boy! Говорят, он настоящий толстосум и страшный скряга. - They say he's deep pockets and terribly tight. В душе он мещанин, хотя стремится подмазаться к богеме. - He's a buzhie deep in his heart, though claming on being a Bohemian type. Эй ты, деревенщина! - Hey you, boob! Я знаю, что ты лихач, но не хочу угодить на тот свет. - I know that you're a fender bender, but I won't get crashed with you. Не будь таким святошей. - Don't be such a holy Joe. Ты любишь попонтоваться. - You like strutting your stuff. У него все к рукам липнет. - He's got sticky fingers. Это у него крылышки режутся. - He's about to sprout wings. Он не слишком сообразителен. - He's not too swift. Я пытаюсь одеваться по моде. - I try to swing. Он просто любит потрепаться. - He likes to shoot his mouth off. Да, ты хитрая лиса! - You're a cunning fox! Он лицемер. - He's a shuck. |